za stalina entre varios lo prodremos traducir
-
- Soldado de primera
- Mensajes: 487
- Registrado: 22 Feb 2009, 21:26
za stalina entre varios lo prodremos traducir
si te quieres apuntar a la traduccion deja tu mensaje. con que cada uno traduzca unas cuantas paginas lo terminare mos en un plis
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11 Dic 2005, 12:38
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11 Dic 2005, 12:38
Si quereis os puedo ir traduciendo todos los libros aliados y italianos,los alemanes no que es que no soporto tanto afrikakorps ni granadier ni flack...me aburre verlo..xD lo haria en un documento word para cada uno, y seria sin los dibujitos de que lleva cada tio y tal y pascual. Los que querais libro traducido mandadme una copia a alainweitz@hotmail.com o ponedme un link como ya dije antes.
-
- Soldado
- Mensajes: 183
- Registrado: 30 Ene 2006, 10:33
- Ubicación: esta en españa
za stalina
yo tengo el libro en cuanto pueda te lo paso, por suerte no es muy gordoyo lo traduciria y ademas se bastante ingles...pero no tengo el libro, si alguien me lo pasa al email o me pone un link a una pagina traduzco lo que querais!
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11 Dic 2005, 12:38
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1543
- Registrado: 10 Nov 2005, 14:44
- Ubicación: Madrid centro (ciudad sin ley)
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11 Dic 2005, 12:38
- Ender3
- Soldado
- Mensajes: 38
- Registrado: 30 Ene 2006, 23:46
- Ubicación: Perdido entre la multitud
- Contactar:
Cuanta gente tiene el Za Stalina?
Deberían de empezar a pasarse entre los interesados en traducirlos.
Yo quizá puedo aportar algo, y si no yo un amigo mío (el futuro Aleman) que sabe muchísimo de inglés.
Por lo que si alguien me lo pasa a mí, genial.
Salu2
Deberían de empezar a pasarse entre los interesados en traducirlos.
Yo quizá puedo aportar algo, y si no yo un amigo mío (el futuro Aleman) que sabe muchísimo de inglés.
Por lo que si alguien me lo pasa a mí, genial.
Salu2
- ¿Cómo quieres que te paguemos?
- "Me consideraría bien pagado con que los demás no se atribuyeran mis hallazgos y reconocieran que son míos" (Tales de Mileto)
- "Me consideraría bien pagado con que los demás no se atribuyeran mis hallazgos y reconocieran que son míos" (Tales de Mileto)
-
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11 Dic 2005, 12:38
Personalmente... un libro traducido sin los diagramas es como un foro sin usuarios (me siento poco creativo hoy...). Básicamente por que para saber cómo van formados los pelotones y las figuras por peana se precisa de disponer de los diagramas... si no, no sabré cuántas peanas, cuantas figuras podré tner: 

-
- Soldado
- Mensajes: 183
- Registrado: 30 Ene 2006, 10:33
- Ubicación: esta en españa
gallina rusa
que pasa neng
Última edición por gallina-rusa el 15 Feb 2006, 22:28, editado 2 veces en total.
-
- Soldado
- Mensajes: 183
- Registrado: 30 Ene 2006, 10:33
- Ubicación: esta en españa
es como limpiarse el culo sin haber caga... ejem. pero por lo menos los incultos como yo lo entenderemosPersonalmente... un libro traducido sin los diagramas es como un foro sin usuarios (me siento poco creativo hoy...). Básicamente por que para saber cómo van formados los pelotones y las figuras por peana se precisa de disponer de los diagramas... si no, no sabré cuántas peanas, cuantas figuras podré tner:
-
- Soldado
- Mensajes: 183
- Registrado: 30 Ene 2006, 10:33
- Ubicación: esta en españa
gallina-rusa
los que esteis traduciendo decir que parte traducireis para no traducir todos lo mismo. organizacion
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados