Hola a todos.. que a veces tengo unos ratos libres y me estoy dedidanco a traducir la vesion beta de Bellum Europa colgada en el foro de la pagina web de West Wind. La cosa es que lo hago con vistas a traducir luego el Secrets of the Third Reich.. pero para ir calentando.. pues he empezado por esta beta que es cortita...
Estoy armado con esta mision con un poderoso diccionario de 120mm de ingles, lapices de largo alcance, procesadores de texto, asi como varios traductores en internet
La cuestion es qeu creo que lo llevo bastante bien, peo en lo qeu viene siendo algunas cuestiones de las reglas, sobretodo terminologia y tecnicismo del juego no me aclaro... Alguien seria tan amable de ayudarme?
Un saludo
Traduccion Bellum Europa
-
Dietrich
- Sargento

- Mensajes: 1576
- Registrado: 30 Sep 2008, 10:57
- ¿Cuál es tu principal ejército de Flames of War?: Wehrmacht
Traduccion Bellum Europa
"Murió de los que no saben morir; muerte docta; hasta muriendo fue maestro, pues enseñó a morir de vergüenza a los que vivien de miedo. Enterraron con su cuerpo el valor y la experiencia militar de España"
Epitafio de Quevedo a Ambrosio de Spinola
101 Freiwilligen Spaniche Kompanie der SS. 1500 Puntos
Ishpaniets. 1500 Puntos
Epitafio de Quevedo a Ambrosio de Spinola
101 Freiwilligen Spaniche Kompanie der SS. 1500 Puntos
Ishpaniets. 1500 Puntos
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


