Pues la verdad es que a nuestro compañero lo entiendo sobradamente. Pese a que el ingles que usan no es complicado, resulta mas tranquilizador unas reglas traducidas al español aunque sea por un grupo de afionados. Lo primero por que asi animas a mas gente, segundo por que la comprension es mas directa, y tercero por que ya te has leido las reglas al traducirlas XD.
Yo a todo aquel interesado en la traduccion (con el permiso del Coronel Oneill) se las paso encantado a condicion de que aporten fragmentos de traduccion. Da igual si son manuscritos o no, yo me encargaria de pasarlos a limpio. y si disponemos un traductor como vashbcn, yo te animo a la colaboracion
Lo cierto es que yo aun no he podido jugar ya que no lo tengo todo pintado y me faltan cosillas
Para conseguirlo maelstrom esta muy bien, como bien han apuntado, pero algunas cosas no tienen que podreis conseguir en su propia pagina de west wind miniatures. (Esto lo se, por que me he hecho una "replica" de Kroenen de Hellboy par mi ejercito
)
Que por cierto, siempre que busco algo de este juego siempre se suma mas y mas gente, muchos españoles, ha ver si hay huevos y lo traducimos y creamos una comunidad miedio que. Pues lo dicho, si alguien quiere la traduccion o intercambiar fragmentos traducidos aqui estoy
PD: Tardare en contestar por que hasta el 2 de diciembre practicamente no tengo tiempo
"Murió de los que no saben morir; muerte docta; hasta muriendo fue maestro, pues enseñó a morir de vergüenza a los que vivien de miedo. Enterraron con su cuerpo el valor y la experiencia militar de España"
Epitafio de Quevedo a Ambrosio de Spinola
101 Freiwilligen Spaniche Kompanie der SS. 1500 Puntos
Ishpaniets. 1500 Puntos