Página 1 de 1

¡Manos a la obra!

Publicado: 13/Jul/2006 17:32
por bertz
Bueno señores, habrá que ponerse al lío.

Si os parece, podemos hacer dos cosas:
a) actualmente somos unos cuantos con el libro. Podemos repartirnos las "secciones" de manera individual y los equipos se complementan según las personas que están apunto de conseguirlo lo consiguen.

b) esperamos a que todos tengamos el librito, y formamos los equipos.

Como mejor os parezca; pongo un poll al respecto y listo.

Eso sí, podemos hacer que las secciones sean (según el índice del manual)

Sección 1:
Desde Playing FoW hasta Independent Teams (inclusive)

Sección 2:
Desde Shooting hasta Snipers (inclusive)

Sección 3:
Assaults y Morale

Sección 4:
Artillery, Smoke Bombardments y Aircraft

El resto, según vayamos terminando ¿os parece?

Pues nada, como esto es vocacional, lo suyo es que cada cual se apunte a la sección que más le mole. Si alguna queda vacante, pues habrá que compensarlo :)

Publicado: 13/Jul/2006 17:38
por Nagash
Mejor la B, que lo tengmaos todos y podemos elegir bien las secciones que queremos.

Publicado: 14/Jul/2006 08:40
por CLUSO
si mejor la b, asi nos organizamos bien

Publicado: 14/Jul/2006 16:43
por Almasy
Pronto me llegará el librito pero aún no lo tengo...la b

Publicado: 14/Jul/2006 20:21
por Nagash
Ya lo tengo.

Publicado: 15/Jul/2006 10:27
por Kenobi
Si yo tuviera el libro empezaría ya. :)

Publicado: 15/Jul/2006 12:21
por Nagash
Yo voy a empezar el diseño de la maquetación, con dos versiones:

- Imprimible
- Virtual

:)

Publicado: 16/Jul/2006 15:41
por bertz
bueno, cada vez somos más los que vamos teniendo el manual. Pero nadie se ha presentado voluntario para las "secciones".

¡Voluntarios, un paso al frente!

Yo me apunto voluntario para la "Sección 1". Hay que empezar por el principio :wink:

Publicado: 16/Jul/2006 16:18
por DemonioVolador
Yo a esa de disparo, pero sigo sin el libro :?

Publicado: 16/Jul/2006 18:51
por generalinvierno
Aun no tengo el libro, cuando lo tenga me da igual una que otra seccion.

Publicado: 17/Jul/2006 16:37
por bertz
Bueno, chicos, como habréis visto en todas las secciones ya hay al menos una persona apuntada para las traducciones, así que en sus marcas, listos, ya!

Como cada sección reúne varios capítulos, creo que lo que procede es que los equipos de cada sección se organicen como mejor les parezca; por ejemplo, tú los capítulos pares y yo los impares, yo empiezo por arriba y tú por el final y nos encontramos en el medio, los dos traducimos al tiempo, etc.

Usad los mensajes "sticky" para compartir con el resto de la Batterie vuestros avances, progresos y demás 8)

Publicado: 17/Jul/2006 17:14
por Nagash
bertz escribió:Usad los mensajes "sticky" para compartir con el resto de la Batterie vuestros avances, progresos y demás 8)


Y para pasarmelos a mi 8) 8)

Publicado: 20/Jul/2006 16:23
por bertz
buenas,

sobre el tema de "qué" traducir... Bueno, eso es algo en lo que nos tenemos que poner de acuerdo.

Yo entiendo que lo más "necesario" es tener una traducción disponible de las reglas, y por eso a corto plazo sólo traduciría la regla en sí, es decir, lo que viene en cursiva y los cuadros de texto.

Pero también es verdad que una regla no tiene mucho sentido sin una justificación, y por eso creo que a largo plazo deberíamos acabar por traducirlo todo.

¿A vosotros qué os parece?

Publicado: 20/Jul/2006 16:30
por Rikken
Buenas:

Yo opino que, ya que nos ponemos, mejor traducimos todo. Igual sería interesante dar un formato a lo que es la regla en sí distinto de lo que sería el contexto o explicación de la misma. Un poco en la linea que sigue el mini-libro, donde la regla propiamente dicha viene el letra cursiva y la argumentación en letra normal.

Un saludo.

Publicado: 20/Jul/2006 16:45
por bertz
pues para qué reinventar la rueda?? mantenemos ese convenio y listo :wink: