Hola señores,
os mantengo al dia de lo que falta, por aquello de que si hay alguien que le pueda dedicar tiempo este finde, pues eso...
Reglas especiales de misiones (145/149): está con ello el Sargento100%
Reglas especiales de misiones (150/155). Queda vacante, Motherland se va a poner con las reglas de combate urbano porque corre menos prisa. Así que Kronox se encarga de las reglas de Fortificaciones y Motherland de las de combate urbano
Reglas de alemanes: en principio parece que las hizo Heresy, pero no las he recibido... si no, están vacantes
sección 2, pg 53-62: está con ello Rikken
Bueno, yo quiero terminar con esto de una p... vez, así que este finde me pondré con las pgs 150-155. Si hay alguna cosa que esté sin hacer o sin empezar, porque no haya habido tiempo para hacerlo, no pasa nada; lo importante es saberlo porque así lo hago yo ya que me pongo.
Igualmente, si alguno tenéis un rato y os apetece coger una de las partes que no están libres, estupendo... avisadme y nos ponemos de acuerdo
hasta luego,
estado de la cuestión (ii)
- bertz
- HeadQuarter
- Mensajes: 3450
- Registrado: 19/Oct/2005 09:47
- Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos...
hola otra vez, mañana me voy a poner con las pgs 145/149 y las reglas alemanas salvo que alguna persona caritativa me las mande a cguardiola@gmail.com
entre semana no creo que pueda hacer mucho más, así que espero terminar el documento mañana. después habrá que empezar a darle un repaso buscando erratas y movidas así
entre semana no creo que pueda hacer mucho más, así que espero terminar el documento mañana. después habrá que empezar a darle un repaso buscando erratas y movidas así
- bertz
- HeadQuarter
- Mensajes: 3450
- Registrado: 19/Oct/2005 09:47
- Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos...
Tranquilo tio, acabo de traducirlas...
Señores, a falta de que Rikken me mande su parte, esto está hecho
A ver, ¿¿voluntarios para revisar la traducción?? Hay que revisar no sólo que el texto es correcto léxica y sintácticamente, sino que las reglas están bien traducidas y no se nos ha ido la pinza.
Señores, a falta de que Rikken me mande su parte, esto está hecho
A ver, ¿¿voluntarios para revisar la traducción?? Hay que revisar no sólo que el texto es correcto léxica y sintácticamente, sino que las reglas están bien traducidas y no se nos ha ido la pinza.
- generalinvierno
- ToW Coordinator
- Mensajes: 3676
- Registrado: 07/Oct/2005 23:44
- Ejército Flames of War: Spain in Flames
- Ubicación: Jumilhac le Grand
bertz escribió:A ver, ¿¿voluntarios para revisar la traducción??.
Mándamelas y empezaré a leerlas (¿repartimos capítulos o a mogollón?)
jsoria2@lycos.es
- Sargento100x100Algodon
- Soldado
- Mensajes: 171
- Registrado: 23/Feb/2006 21:12
- Ejército Flames of War: Húngaros
- Ubicación: Madrid, linea del frente.
- Contactar:
Perdon por no haber terminado con las paginas 145 y siguientes. No he tenido ordenador estas dos semanas y en el trabajo he estado muy liado para sacar el tiempo. Si ya las teneis, mandadme un mail; si no intentare tenerlas para dentro de dos dias.
'Conozco a las personas que hablan de sufrir por el bien común. Cuando oyes a un hombre gritar: Adelante, bravos camaradas!, verás que siempre es el que está detrás de la jodida roca enorme, y el único que lleva el casco realmente a prueba de flechas'.
- DemonioVolador
- Fearless Veteran
- Mensajes: 1973
- Registrado: 11/Dic/2005 13:38
Yo hablo ingles mejor que español, combinado con que no he hecho nada o casi nada (1 pagina... :? ) creo que me toca ayudar...Sera facil para mi revisarlo, y asi los demas que ya habeis currado podeis descansar.
Mi email: alainweitz@hotmail.com
Saludos
Mi email: alainweitz@hotmail.com
Saludos
US-4500 Puntos
Jewish Rifle Company-700 puntos
- bertz
- HeadQuarter
- Mensajes: 3450
- Registrado: 19/Oct/2005 09:47
- Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos...
Hooola, algunos de vosotros habéis empezado a recibir en vuestro correo partes del archivo y una hoja excel de control de versiones. Siento decir que de las 4 que mandé, sólo he recibido una, no sé si es que no hay "nada" que cambiar, o que no habéis podido hacerlo...
como de costumbre, lo importante en el segundo caso es que me aviseis de que no habéis podido; más que nada para buscar a otro
como de costumbre, lo importante en el segundo caso es que me aviseis de que no habéis podido; más que nada para buscar a otro
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 73 invitados