Página 2 de 2

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 24/Abr/2009 10:06
por kauu
prefiero que traduzcan el fortress ya que el reglamento esta tradudcido, y si despues de este quieren traducir todo lo demas pues genial (no es vital ) pero mejor para nosotros.

saludos.

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 24/Abr/2009 12:03
por agyar
Yo voto por el fortres , el reglamento esta traducido(todo no pero lo mas importante) y yo creo que la gente viendo los libros de los ejercitos en castellano se animaria mas

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 24/Abr/2009 12:29
por vicente
He votado por el reglamento gordo ,aunque me parece que deberian traducir las dos cosas a la vez .y creo que los libros de ejercito estan bastante bien sin necesidad de traduccion...pero eso animaria a mas gente ( Y venderian mas ) pero por otro lado , faltan cosas en el chiquitin que son muy utiles para los que llevamos tiempo ya en esto , y ahi , si que se necesita una traduccion en condiciones . tambien estan las bases para los ejercitos de 600 y 1000 puntillos que para comenzar pueden dar mucho juego .Yo le añadiria quizas unas mini listas genericas de 4 ejercitos para empezar ( las de las cajas de ejercito estaria bien ), para crear mas aficion ...hasta que lancen los libros en Español ...

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 24/Abr/2009 16:29
por cuerpoduro
Vicente..eso lo llamo yo sentar catedra! SI,SI, y SI :wink:

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 25/Abr/2009 09:02
por nombrajo
Yo he votado por el Fortress, pues del manual falta poco, pero lo más coherente es que se tradujesen todos, pues aunque las listas se entienden bien, el resto del libro ni se mira por estar en inglés. Como se ha dicho es una multinacional, y debería vender los libros en el idioma del respectivo país en el que compite.

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 25/Abr/2009 11:56
por vicente
No pretendo sentar catedra :oops: pero gracias por el piropo .
De todas formas con el retroceso de GW y la previsible nueva subida , van a tener clientes de sobra y se pueden permitir dar el salto a la gloria ...esperemos que no se les suba como a sus predecesores ...
un saludo ...

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 26/Abr/2009 10:32
por halcyon
Y ya puestos ¿no sería más lógico traducir el futuro "North Africa" y seguir la pauta conforme vayan renovando los libros de ejercito?

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 26/Abr/2009 19:41
por hammermig
ANIBAL_CHUCRUT escribió:Pienso que es más útil para el aficionado disponer del reglamento completo y en gran formato, eso le daría más categoría al juego. Además, el trabajo ya está casi hecho. La encomiable labor de la Baterie 444, (que es de quitarse el sombrero), solo necesita completarse con los detalles que quedaron fuera del libro actual traducido. (Es un coñazo tener que volver al libro gordo para consultar algunas cosas.

El Fortress Europa creo que no necesita traducción, pues el proceso de selección de las listas se apoya en esquemas cada vez más gráficos. Es mi opinión.

Saludos cordiales,
Ignacio.


No hay mas que añadir... explicacion concisa y totalmente de acuerdo con lo que yo pienso.

De todas maneras, lo que se decida, contar con mi apoyo y mi ayuda.

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 27/Abr/2009 18:34
por lictor
sin suda deberia de salir el reglamento, en fin el tener el reglamento del juego en castellano animaria a mucha gente a meterse al juego ,por otra parte ayudaria a los que ya estamos y queremos disfrutar de un reglamento en condiciones , de todas maneras coincido con varios posts anteriores al decir que una multinacional como battlefront no es capaz de sacar una gama de libros en castellano ,sobre todo teniendo en cuenta de que es el tercer idioma mas hablado del mundo y que no creo que aqui les falten compradores , mas bien lo veo muy misero.
por esto mi voto va para el reglamento.
saludos :wink:

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 27/Abr/2009 22:07
por Basurillas
Voto para el Reglamento al completo (la Ley en FOW), aunque si hubiera tenido opción hubiera votado por una traducción completa y actualizada de las LESSONS FROM THE FRONT (El desarrollo o Reglamento de interpretación de la Ley de FOW), que salen mucho como precedentes para aclarar dudas, pero todas en el idioma de la pérfida Albión; y muchos lo comprendemos justito justito (las que hay en este foro ya tienen añitos y me parece que son de la V1). Esto me recuerda aquella frase que decía algo así como " hagan leyes y déjenme los reglamentos" (creo que de Romanones, con un par de c...nes) :D

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 28/Abr/2009 12:12
por pak40
Hola , la verdad es que no tendrían que ser tan rácanos y tendrían que traducirlos todos , aunque se tuviese que pagar por adelantado algo del libro para asegurarse ellos cubrir los costes , sería un comodidad total para los que dominamos el ingles.
un saludo

Re: Nuevo libro de FoW en castellano.

Publicado: 30/Abr/2009 13:24
por i2ufo
pues yo creo que una vez ya esta el manuel traducido (open fire) lo mas lógico seria que tradujesen los army books, ya se que lo importante son los diagramas, pero un novato no lo sabe y cuando abre el libro y ve tanta letra en "shakesperiano" se tira para atrás, y os lo digo por experiencia... y la verdad pagar todo el precio para aprovechar solo los diagramas pues duele un huevo.

Que tambien podrian regalar unos pdf traducidos con las reglas que faltan en el open fire...