Traducción FOG

Subforo dedicado en exclusiva a los juegos Arte de la Guerra, DBM, DBA, FOG e Impetus.
Ignacio
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1466
Registrado: 12/Sep/2005 00:32

Traducción FOG

Mensajepor Ignacio » 28/May/2008 14:45

Pues eso, se está montando un grupo de aficionados al tema (yo no lo he organizado :D ) para traducir el reglamento de FOG.
Sí hay interesados que lo digan.

Avatar de Usuario
Athros
Soldado de primera
Soldado de primera
Mensajes: 339
Registrado: 15/Jul/2006 19:54
Ubicación: Valencia
Contactar:

Mensajepor Athros » 29/May/2008 23:35

En La Armada también se ha organizado un grupo de usuarios para traducirlo. ¿Hablamos de la misma gente? (Gral. Invierno y Zak entre otros)
"Ojalá todas las batallas fueran entre amigos y con figuras de plomo..."

- http://laarmada.net

Avatar de Usuario
zaknafir
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1333
Registrado: 01/Ene/2006 09:14
Ubicación: Alicante
Contactar:

Mensajepor zaknafir » 30/May/2008 10:01

Athros escribió:En La Armada también se ha organizado un grupo de usuarios para traducirlo. ¿Hablamos de la misma gente? (Gral. Invierno y Zak entre otros)


Yo ya estoy en contacto con Gnral. Invierno para colaborar en el proyecto.
Imagen

CLUSO
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1870
Registrado: 23/Mar/2006 19:30

Mensajepor CLUSO » 30/May/2008 10:10

podeis contar conmigo
Africakorps 5800 ptos; Rusos 3500 ptos
Paracas britanicos 4510 ptos; 7ª acorazada (Normandía) 2.410 ptos

Ignacio
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1466
Registrado: 12/Sep/2005 00:32

Mensajepor Ignacio » 30/May/2008 15:20

Athros escribió:En La Armada también se ha organizado un grupo de usuarios para traducirlo. ¿Hablamos de la misma gente? (Gral. Invierno y Zak entre otros)


Afirmativo, son los mismos.

Avatar de Usuario
jfnavarro
Soldado
Mensajes: 31
Registrado: 18/Jul/2007 12:02
Ubicación: Zaragoza

Mensajepor jfnavarro » 30/May/2008 16:46

Ya se que este asunto ha suscitado bastante polémica en otro foro, pero me gustaría expresar mi opinión sobre el tema.

El proyecto de traducir las reglas con un resultado de cierta dignidad supone un esfuerzo bastante considerable. Con la información de la que dispongo, pienso que seguramente será un trabajo estéril, por muy rápido que se realice y por mucha ansiedad que tengamos por leerlo 'en cristiano'.

Ya es de todos conocido que las tablas de referencia se van a publicar en inglés en breve tiempo, e inmediatamente en español. Con esto ya será más fácil jugar para quienes no puedan o no quieran leer las reglas en inglés.

Con un poco más de paciencia creo que las reglas podrán estar disponibles para quien las quiera leer.

Cada cual es libre de hacer lo que quiera pero insisto en que, como conozco de cerca el trabajo, en mi opinión creo que no merece la pena el esfuerzo a invertir con relación al tiempo a ganar.

Saludos.


Juan Francisco Navarro

Avatar de Usuario
generalinvierno
ToW Coordinator
Mensajes: 3676
Registrado: 07/Oct/2005 23:44
Ejército Flames of War: Spain in Flames
Ubicación: Jumilhac le Grand

Mensajepor generalinvierno » 30/May/2008 18:00

Sthirline ha publicado su catalogo de novedades hasta febrero de 2009, y ni rastro de las edicciones en romance. Eso son cerca de 8 meses. Si lo publican antes de esa fecha parece que esperan vender un mayor numero de ejemplares de la version inglesa para luego volver vender a los mismos la version española.

Si se va a publicar en español a corto plazo no entiendo tanto secretismo. Y polemicas y ansiedad ninguna, como bien sabras yo no necesito una version en español para jugar.

La idea tampoco es fastidiar la venta de ejemplares a Osprey (imaginate una version libre en español circulando por la red), asi que estad tranquilos.
«Si al menos fueran extranjeros los enemigos de España, todavía. Pero no. Todos los que con la espada, con la pluma, con la palabra, agravan y perpetúan los males de la Nación son españoles»
Amdeo I de Saboya

Avatar de Usuario
Nagash
HeadQuarter
HeadQuarter
Mensajes: 10699
Registrado: 21/Jul/2005 08:41
Ejército Flames of War: Wehrmacht
Contactar:

Mensajepor Nagash » 30/May/2008 22:42

Si necesitáis ayuda, contad conmigo.
Imagen
352º InfDiv: 4000 ptos
78º British Division: 2000 ptos
21º PionerKompanie (DAK): 1700 ptos
Kampfgruppe Peiper: 2000 ptos

Avatar de Usuario
zaknafir
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1333
Registrado: 01/Ene/2006 09:14
Ubicación: Alicante
Contactar:

Mensajepor zaknafir » 30/May/2008 23:00

Nagash escribió:Si necesitáis ayuda, contad conmigo.


la ayuda de un crack de la maquetación siempre es bienvenida :) ... estamos en contacto 8)
Imagen

Avatar de Usuario
Nagash
HeadQuarter
HeadQuarter
Mensajes: 10699
Registrado: 21/Jul/2005 08:41
Ejército Flames of War: Wehrmacht
Contactar:

Mensajepor Nagash » 30/May/2008 23:33

zaknafir escribió:
Nagash escribió:Si necesitáis ayuda, contad conmigo.


la ayuda de un crack de la maquetación siempre es bienvenida :) ... estamos en contacto 8)


Gracias a vosotros por organizar esta iniciativa ;)
Imagen
352º InfDiv: 4000 ptos
78º British Division: 2000 ptos
21º PionerKompanie (DAK): 1700 ptos
Kampfgruppe Peiper: 2000 ptos

Avatar de Usuario
Athros
Soldado de primera
Soldado de primera
Mensajes: 339
Registrado: 15/Jul/2006 19:54
Ubicación: Valencia
Contactar:

Mensajepor Athros » 31/May/2008 23:13

zaknafir escribió:
Nagash escribió:Si necesitáis ayuda, contad conmigo.


la ayuda de un crack de la maquetación siempre es bienvenida :) ... estamos en contacto 8)


Y si es de dos mas que mejor :roll:

Sobre el tema la traducción de Osprey, bueno, mirad cuanto ha tardado en salir el reglamento de FOW en castellano. ¡Espero que no tarde lo mismo este, y que tarde o temprano lo saquen, aunque sea en una versión reducida de tapa blanda, yo me conformo con tener las reglas en castellano!
"Ojalá todas las batallas fueran entre amigos y con figuras de plomo..."

- http://laarmada.net

Avatar de Usuario
zaknafir
Fearless Veteran
Fearless Veteran
Mensajes: 1333
Registrado: 01/Ene/2006 09:14
Ubicación: Alicante
Contactar:

Mensajepor zaknafir » 31/May/2008 23:43

Athros escribió:
zaknafir escribió:
Nagash escribió:... yo me conformo con tener las reglas en castellano!


pues sí... ya conozco bastante gente reacia al juego por el tema del idioma.

... y por otro lado no creo que esto haga mal a la traducción "oficial". Yo al menos, cuando salga (si sale) a la venta también me haré con ella.

Pero hasta entonces lo suyo es que la gente que no controla el inglés tenga una base (aunue sea "no oficial") por donde empezar.
Imagen

Avatar de Usuario
Ganix
Soldado
Mensajes: 8
Registrado: 30/Oct/2007 17:16

Mensajepor Ganix » 01/Jun/2008 01:29

Sawatdee Khrab!!

Yo si necesitais mi ayuda, os la ofrezco. Hasta este miercoles no tendré tiempo libre por examenes, pero a partir de ahí tengo todo el tiempo del mundo para traducir lo que querais.

Avatar de Usuario
Coronel_casturzaiz
Cabo Primero
Cabo Primero
Mensajes: 1087
Registrado: 08/Sep/2005 12:11
Ejército Flames of War: USA
Ubicación: Vigo
Contactar:

Mensajepor Coronel_casturzaiz » 04/Jun/2008 01:11

Yo desde luego agradezco la traduccion, por que yo hasta que tenga una traduccion, no podre empezar a jugar. :P

Avatar de Usuario
Lomax
Soldado
Mensajes: 27
Registrado: 18/Nov/2005 22:06

Mensajepor Lomax » 04/Jun/2008 04:55

La verdad es que viendo los problemas que está causando el idioma a mucha gente para introducirse en FOG y que nadie nos da una fecha (aunque sea aproximada) de cuando saldrá la versión oficial en español... creo que es la mejor opción, así que contad con mi ayuda para lo que haga falta, poneros en contacto conmigo por privado para ver en que puedo ayudar (si quereis claro :wink:).
Proclamo en voz alta la libertad de pensamiento, y muera el que no piense como yo. - Paul Valéry


Volver a “AdlG, DBX, Field of Glory & Impetus”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 39 invitados