El retraso se debe a que ya no venden lo que vendían hace años en España.
Y seguro se ha traducido. Pero ponerla en papel sin asegurarse unas ventas que cubran la edición inicial, ahora no es factible, dado el poco eco que ha tenido en los medios.
No creo solo que sea porque es verano.
Es una técnica de ventas.
Lanzamos el rumor y vemos que repercusión tiene en el publico...y lo cierto es, que esto esta parado.
Y las tiendas ahora no se la juegan, tienen las novedades y poquito.Por lo que como no las pilles en el momento, luego tardan en reponer y mientras van eliminando stock antiguo.
No se si la llegaran a lanzar, pero de lo que estoy seguro es que no hay la acogida que justifique el gasto de ponerla en papel.
No se la tirada que se hizo de la V3. Lo que es seguro es que de la 4 ni la cuarta parte, visto lo visto.
Traducción V4 a castellano (oficial)
- vicente
- Teniente
- Mensajes: 3597
- Registrado: 28/Ago/2008 18:17
- Ejército Flames of War: Italianos
- Ubicación: valencia
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)

No hay nada imposible...quizas , solo requiera mas tiempo y paciencia .
https://clubdreadnought.wordpress.com/
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
La traducción está ya realizada, en español,y en el resto de idiomas que tenían previsto sacarla, italiano,francés, polaco,alemán y creo que ruso ( como en Team Yankee). No ha salido no por una cuestión de ventas,sino debido a un error de imprenta. Que puede solucionarse en...vete tú a saber. No está claro cuando. Su salida estaba prevista para este abril/ mayo.
Esto lo sé por una fuente muy fiable que me lo comentó.
Esto lo sé por una fuente muy fiable que me lo comentó.
http://lacolinadelahamburguesa40k.blogspot.com.es/
- PanzerKanone
- Comandante
- Mensajes: 4183
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
No deberían de darse explicaciones alegremente, que luego la gente se llama a engaño. Me refiero a afirmar que todo es una técnica de ventas. No sé si se puede decir que esta vez el retraso es por la mala suerte, pero el otro extremo tampoco me parece muy veraz.
Listas proyectadas:
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
yo lo que sé es que en mi entorno el hecho de que no esté la traducción es un factor importante para que la comunidad de FoW en estos lares esté muy reducida. Sé positivamente que en cuanto salga al menos dos colegas volverán a sacar de paseo sus alemanes e ingleses. Si coincide con el nuevo Eastern Front pues ya ni te cuento XD
xtemplario escribió:Pero qué demonios, muertos el dinero no nos servirá de nada, y las miniaturas te hacen pasar muy buenos ratos en vida, y no solo jugando, ahí está el pintar, el hablar del hobby con los colegas, el conocer gente nueva, el salsear en los foros, etc.
- fmunpor
- Soldado de primera
- Mensajes: 338
- Registrado: 06/Nov/2016 21:17
- Ejército Flames of War: Soviéticos
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
Estoy de acuerdo... que salga en Español va a ser decisivo para bastante gente. Pero bueno, por lo que estáis comentando aquí no debe quedar mucho ya... por aquí también están esperando la traducción como agua de Mayo.
- PanzerKanone
- Comandante
- Mensajes: 4183
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
Por otro lado, ahora Team Yankee está al 15% de descuento, momento ideal para pillarlo, pero indica que no se vende bien... y por cierto, los alemanes del oeste escasean ahora mismo... para el que guste de teorías conspiranoicas.
Listas proyectadas:
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
- vicente
- Teniente
- Mensajes: 3597
- Registrado: 28/Ago/2008 18:17
- Ejército Flames of War: Italianos
- Ubicación: valencia
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
Pues a mi me gustan los franchutes que van a sacar...

No hay nada imposible...quizas , solo requiera mas tiempo y paciencia .
https://clubdreadnought.wordpress.com/
- PanzerKanone
- Comandante
- Mensajes: 4183
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
vicente escribió:Pues a mi me gustan los franchutes que van a sacar...
Los franceses en concreto, como cuarto ejército OTAN en variedad no están mal. Pero no deja de ser un ejército a medio camino, como era en la realidad.
Listas proyectadas:
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
Todo lo dicho muy relacionado con la traducción, la verdad XD
xtemplario escribió:Pero qué demonios, muertos el dinero no nos servirá de nada, y las miniaturas te hacen pasar muy buenos ratos en vida, y no solo jugando, ahí está el pintar, el hablar del hobby con los colegas, el conocer gente nueva, el salsear en los foros, etc.
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
¿Alguien sabe si la traducción la sacarán con la nueva "caja de inicio" de Normandía, "Hit the beach"?
xtemplario escribió:Pero qué demonios, muertos el dinero no nos servirá de nada, y las miniaturas te hacen pasar muy buenos ratos en vida, y no solo jugando, ahí está el pintar, el hablar del hobby con los colegas, el conocer gente nueva, el salsear en los foros, etc.
- PanzerKanone
- Comandante
- Mensajes: 4183
- Registrado: 07/Sep/2011 14:08
- Ubicación: Santander
- Contactar:
Re: Traducción V4 a castellano (oficial)
pacofores escribió:¿Alguien sabe si la traducción la sacarán con la nueva "caja de inicio" de Normandía, "Hit the beach"?
Pues no han dicho nada, sería mejor escribirles si queréis salir de dudas. Si os hace falta yo os echo una mano con el inglés.
Listas proyectadas:
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
Alis- Guards Armoured Division Armoured Squadron (Overlord)
Eje- 280. StuG Brigade StuG Batterie (Bridge by Bridge)
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 9 invitados