prefiero que traduzcan el fortress ya que el reglamento esta tradudcido, y si despues de este quieren traducir todo lo demas pues genial (no es vital ) pero mejor para nosotros.
saludos.
Nuevo libro de FoW en castellano.
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Yo voto por el fortres , el reglamento esta traducido(todo no pero lo mas importante) y yo creo que la gente viendo los libros de los ejercitos en castellano se animaria mas
- vicente
- Capitán
- Mensajes: 3666
- Registrado: 28/Ago/2008 18:17
- Ejército Flames of War: Italianos
- Ubicación: valencia
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
He votado por el reglamento gordo ,aunque me parece que deberian traducir las dos cosas a la vez .y creo que los libros de ejercito estan bastante bien sin necesidad de traduccion...pero eso animaria a mas gente ( Y venderian mas ) pero por otro lado , faltan cosas en el chiquitin que son muy utiles para los que llevamos tiempo ya en esto , y ahi , si que se necesita una traduccion en condiciones . tambien estan las bases para los ejercitos de 600 y 1000 puntillos que para comenzar pueden dar mucho juego .Yo le añadiria quizas unas mini listas genericas de 4 ejercitos para empezar ( las de las cajas de ejercito estaria bien ), para crear mas aficion ...hasta que lancen los libros en Español ...
- cuerpoduro
- Soldado
- Mensajes: 276
- Registrado: 17/Oct/2008 14:54
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Vicente..eso lo llamo yo sentar catedra! SI,SI, y SI
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Yo he votado por el Fortress, pues del manual falta poco, pero lo más coherente es que se tradujesen todos, pues aunque las listas se entienden bien, el resto del libro ni se mira por estar en inglés. Como se ha dicho es una multinacional, y debería vender los libros en el idioma del respectivo país en el que compite.
- vicente
- Capitán
- Mensajes: 3666
- Registrado: 28/Ago/2008 18:17
- Ejército Flames of War: Italianos
- Ubicación: valencia
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
No pretendo sentar catedra pero gracias por el piropo .
De todas formas con el retroceso de GW y la previsible nueva subida , van a tener clientes de sobra y se pueden permitir dar el salto a la gloria ...esperemos que no se les suba como a sus predecesores ...
un saludo ...
De todas formas con el retroceso de GW y la previsible nueva subida , van a tener clientes de sobra y se pueden permitir dar el salto a la gloria ...esperemos que no se les suba como a sus predecesores ...
un saludo ...
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Y ya puestos ¿no sería más lógico traducir el futuro "North Africa" y seguir la pauta conforme vayan renovando los libros de ejercito?
- hammermig
- Equipo Ranking Nacional
- Mensajes: 2607
- Registrado: 21/Sep/2006 10:38
- Ubicación: Salamanca
- Contactar:
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
ANIBAL_CHUCRUT escribió:Pienso que es más útil para el aficionado disponer del reglamento completo y en gran formato, eso le daría más categoría al juego. Además, el trabajo ya está casi hecho. La encomiable labor de la Baterie 444, (que es de quitarse el sombrero), solo necesita completarse con los detalles que quedaron fuera del libro actual traducido. (Es un coñazo tener que volver al libro gordo para consultar algunas cosas.
El Fortress Europa creo que no necesita traducción, pues el proceso de selección de las listas se apoya en esquemas cada vez más gráficos. Es mi opinión.
Saludos cordiales,
Ignacio.
No hay mas que añadir... explicacion concisa y totalmente de acuerdo con lo que yo pienso.
De todas maneras, lo que se decida, contar con mi apoyo y mi ayuda.
+2000 puntos 9 SS Panzerdivision Hohenstaufen
+2000 puntos Grossdeutschland Division
+2000 puntos 101 Airbonne Division
+2000 puntos 3 Fallschirmjägerdivision
+2000 puntos Grossdeutschland Division
+2000 puntos 101 Airbonne Division
+2000 puntos 3 Fallschirmjägerdivision
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
sin suda deberia de salir el reglamento, en fin el tener el reglamento del juego en castellano animaria a mucha gente a meterse al juego ,por otra parte ayudaria a los que ya estamos y queremos disfrutar de un reglamento en condiciones , de todas maneras coincido con varios posts anteriores al decir que una multinacional como battlefront no es capaz de sacar una gama de libros en castellano ,sobre todo teniendo en cuenta de que es el tercer idioma mas hablado del mundo y que no creo que aqui les falten compradores , mas bien lo veo muy misero.
por esto mi voto va para el reglamento.
saludos
por esto mi voto va para el reglamento.
saludos
"Se abriran las grandes alamedas dejando paso al hombre libre para construir una sociedad mejor.
Viva chile!,viva el pueblo!,vivan los trabajadores!"
Salvador Allende
Viva chile!,viva el pueblo!,vivan los trabajadores!"
Salvador Allende
- Basurillas
- HeadQuarter
- Mensajes: 9748
- Registrado: 24/Dic/2006 17:50
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Voto para el Reglamento al completo (la Ley en FOW), aunque si hubiera tenido opción hubiera votado por una traducción completa y actualizada de las LESSONS FROM THE FRONT (El desarrollo o Reglamento de interpretación de la Ley de FOW), que salen mucho como precedentes para aclarar dudas, pero todas en el idioma de la pérfida Albión; y muchos lo comprendemos justito justito (las que hay en este foro ya tienen añitos y me parece que son de la V1). Esto me recuerda aquella frase que decía algo así como " hagan leyes y déjenme los reglamentos" (creo que de Romanones, con un par de c...nes)
- pak40
- Cabo Mayor
- Mensajes: 1330
- Registrado: 20/Abr/2009 16:38
- Ejército Flames of War: Franceses
- Ubicación: Tarragona
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
Hola , la verdad es que no tendrían que ser tan rácanos y tendrían que traducirlos todos , aunque se tuviese que pagar por adelantado algo del libro para asegurarse ellos cubrir los costes , sería un comodidad total para los que dominamos el ingles.
un saludo
un saludo
Re: Nuevo libro de FoW en castellano.
pues yo creo que una vez ya esta el manuel traducido (open fire) lo mas lógico seria que tradujesen los army books, ya se que lo importante son los diagramas, pero un novato no lo sabe y cuando abre el libro y ve tanta letra en "shakesperiano" se tira para atrás, y os lo digo por experiencia... y la verdad pagar todo el precio para aprovechar solo los diagramas pues duele un huevo.
Que tambien podrian regalar unos pdf traducidos con las reglas que faltan en el open fire...
Que tambien podrian regalar unos pdf traducidos con las reglas que faltan en el open fire...
Capaz de sacar seis 1 en 4d6
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 41 invitados